Nhạc Pháp A ha Đêm nay ai cũng cho em là xinh nhất nơi đây [PDF] [Sheet] [Lyrics] [Mp4/Midi]
44,759 views Last updated: 26/08/2025 Download SHEET PDF (4 pages)
Category Nhạc Ngoại lời Việt Recommend for playing Disco style




The first sentence: A ha Đêm nay ai cũng cho em là xinh nhất nơi đây
More similar sheets PDF Em đẹp nhất đêm nay (La plus belle pour aller danser):
1. A [C] ha! Đêm nay ai cũng cho em là [Am] xinh nhất nơi đây, à [F] ha! Đẹp [G] xinh
A [C] ha! Trong đêm khiêu vũ em như vầng [Am] sao sáng ra khơi, à [F] ha! Sáng [C] ngời.
A [C] ha! Đêm nay em muốn nghe những lời [Am] ân ái êm êm, à [F] ha! Êm [G] êm
A [C] ha! Em nghe anh nói yêu em dài [Am] lâu nhé anh ơi, à [F] ha! Lâu [C] dài.
ĐK1:
[F] Em mong cho chiếc áo, chiếc áo tươi [Em] màu em đã chọn kỹ
[Dm] Một chiếc áo rực rỡ em vừa [C] thêu
[F] Em mong cho chiếc áo ấy cũng như [E] là mái tóc mềm rũ
[D7] Được mơn trớn dưới [G] tay người.
2. A [C] ha! Khi đêm buông xuống em thường hay [Am] mơ ước xa xôi, à [F] ha! Em [G] mơ
A [C] ha! Em mơ em sẽ mang lụa là [F] Em xinh em tươi nhất ôi nơi trần [G] gian
Cho em khiêu vũ trong cuộc đời [C] tiên.
ĐK2:
[F] Anh cho em hơi sức, sức sống trong [Em] đời em đã từng thiếu
[Dm] Một tiếng sét hạnh phúc trong tuổi [C] yêu
[F] Đêm nay em xin biếu hết cõi xuân [E] nồng em cho người yêu
[D7] Và cho luôn trái tim [G] này.
* A [C] ha! Đêm nay em muốn quen một nụ [Am] hôn trước tiên, à [F] ha! Nụ [G] hôn
A [C] ha! Đêm em mơ em sẽ mang lụa là [F] Em xinh, em tươi nhất ôi nơi trần [G] gian
Cho em khiêu vũ trong cuộc đời [C] tiên.
------------------
1. Ce [C] soir je serai la plus belle [Am] pour aller dan-[F] ser dan-[G] ser
Pour [C] mieux evicer toutes celles [Am] que tu as ai-[F] mees [G] ai-[C] mees
Ce [C] soir je serai la plus [Am] tendre quand tu me di-[F] ras di-[G] ras
Tout [C] les mots que je veux entendre [Am] murmurer par [F] toi [G] par [C] toi.
Refrain 1: Je [F] fonde l'espoir que la ro-[Em] be que j'ai voulue
[Dm] Et que j'ai cou [G] sue point par [C] point
[F] Sera chiffonnee et les che-[E] veux que j'ai coiffes
[D] decoiffes par tes [G] mains.
2. Quand [C] la nuit refermait ses ailes, j'ai [Am] souvent re-[F] ve re-[G] ve
Que [C] dans la soie et la dentelle un [F] soir je serai la plus belle
[G] La plus belle pour aller dan-[C] ser [Am][F][G]
La plus belle pour aller dan-[C] ser [Am][F][G] la plus belle pour aller dan-[C] ser
Refrain 2: Tu [F] peux me donner le souffle [Em] qui manque anh ma vie
[Dm] Dans un premier [G] cri de bon-[C] reur
Si [F] tu veux se coir cueillir le prin-[E] temps de mes jour
[D] Et l'amour en mon [G] cœur
* Pour [C] connaitre le joie nouvelle [Am] du premier bai-[F] ser je [G] sais
Qu'au [C] seuil des amour eternelles il [F] faut que je soir la plus belle
[G] La plus belle pour aller dan[C] ser [Am][F][G]
La plus belle pour aller dan-[C] ser [Am][F][G]
La plus belle pour aller dan-[C] ser [Am][F][G]
Transposition is the process of moving a song's melody and chords up or down in pitch by a constant interval. The direction of the transposition tool is indicated by a plus (+) sign for up and a minus (-) sign for down. Hover mouse over chords signs to see the chords chart of Em đẹp nhất đêm nay (La plus belle pour aller danser) song.
Truongca's Diagrams palette displays the name of a chord diagram for Guitar string when the cursor hovers over it, click on [guitar] to change the diagram into Ukulele or Piano.
The Videos/audios Em đẹp nhất đêm nay (La plus belle pour aller danser) by Nhạc Pháp were embed from Youtube, Musescore or the other 3rd links. Videos are subject to 3rd's copyright control and may be removed by YouTube's copyright rules and 3rd's policies or maybe included advertisements. If you cannot access to these songs, this mean that have been removed.
Nhạc Pháp
1. A ha! Đêm nay ai cũng cho em là xinh nhất nơi đây, à ha! Đẹp xinh
A ha! Trong đêm khiêu vũ em như vầng sao sáng ra khơi, à ha! Sáng ngời.
A ha! Đêm nay em muốn nghe những lời ân ái êm êm, à ha! Êm êm
A ha! Em nghe anh nói yêu em dài lâu nhé anh ơi, à ha! Lâu dài.
ĐK1:
Em mong cho chiếc áo, chiếc áo tươi màu em đã chọn kỹ
Một chiếc áo rực rỡ em vừa thêu
Em mong cho chiếc áo ấy cũng như là mái tóc mềm rũ
Được mơn trớn dưới tay người.
2. A ha! Khi đêm buông xuống em thường hay mơ ước xa xôi, à ha! Em mơ
A ha! Em mơ em sẽ mang lụa là Em xinh em tươi nhất ôi nơi trần gian
Cho em khiêu vũ trong cuộc đời tiên.
ĐK2:
Anh cho em hơi sức, sức sống trong đời em đã từng thiếu
Một tiếng sét hạnh phúc trong tuổi yêu
Đêm nay em xin biếu hết cõi xuân nồng em cho người yêu
Và cho luôn trái tim này.
* A ha! Đêm nay em muốn quen một nụ hôn trước tiên, à ha! Nụ hôn
A ha! Đêm em mơ em sẽ mang lụa là Em xinh, em tươi nhất ôi nơi trần gian
Cho em khiêu vũ trong cuộc đời tiên.
------------------
1. Ce soir je serai la plus belle pour aller dan- ser dan- ser
Pour mieux evicer toutes celles que tu as ai- mees ai- mees
Ce soir je serai la plus tendre quand tu me di- ras di- ras
Tout les mots que je veux entendre murmurer par toi par toi.
Refrain 1: Je fonde l'espoir que la ro- be que j'ai voulue
Et que j'ai cou sue point par point
Sera chiffonnee et les che- veux que j'ai coiffes
decoiffes par tes mains.
2. Quand la nuit refermait ses ailes, j'ai souvent re- ve re- ve
Que dans la soie et la dentelle un soir je serai la plus belle
La plus belle pour aller dan- ser
La plus belle pour aller dan- ser la plus belle pour aller dan- ser
Refrain 2: Tu peux me donner le souffle qui manque anh ma vie
Dans un premier cri de bon- reur
Si tu veux se coir cueillir le prin- temps de mes jour
Et l'amour en mon cœur
* Pour connaitre le joie nouvelle du premier bai- ser je sais
Qu'au seuil des amour eternelles il faut que je soir la plus belle
La plus belle pour aller dan ser
La plus belle pour aller dan- ser
La plus belle pour aller dan- ser
Christophe • 24,676 views
Patricia Carli • 6,664 views
Nino Rota • 72,253 views
Mi Trầm • 200 views
Lm. Mi Trầm • 500 views
Paul De Senneville • 5,000 views