Sheet Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam) PDF, chords

Marc Lavoine Bạn hãy nói cho tôi biết chăng về họ tên mà tôi đã mang [PDF] [Sheet] [Lyrics] [Mp4/Midi] vi en

92,597 views Last updated: 26/08/2025 Download SHEET PDF (1 pages)

Category Nhạc Ngoại lời Việt Recommend for playing Ballade style

Page 1 of Sheet music PDF Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam) - Marc Lavoine
Simple Piano Coupons 20% OFF

The first sentence: Bạn hãy nói cho tôi biết chăng về họ tên mà tôi đã mang

More similar sheets PDF Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam):

Sheet music Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam) by Marc Lavoine and PDF file was posted here to support you to practice singing perfectly. Sheets with notes and chords are for reference only, for non-commercial purposes only, not involved with earning money by buying and selling. Copyright is belong to song writer/author and copyright owner. Truongca.com do not own any copyrighted content. You can download the high-quality PDF files which contain staffs by PDF link above.

Chords Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam)

Intro: [F][G][Am]- [F][G][Am]

1. Bạn hãy [F] nói cho tôi biết [G] chăng về họ [Am] tên mà tôi đã mang

Về miền [F] quê mà tôi ngày [G] đêm luôn nhớ [Am] mong [C]

Lòng tôi [F] mong biết đất nước [G] tôi, đất nước đã [C] có bao [Am] đời

Được nhìn [F] bằng đôi mắt của [Em] mình được về cội nguồn của [Am] tôi

ĐK1: Và các phiến [Dm] góc lá lòng thấy xót thương quê [Em] hương

Bầy [Dm] trực thăng bay trên cao tàn phá xóm thôn nhỏ [G] bé

Ước [F] mong [G] về thăm chốn [Am] thiêng

Mong [F] sao quê [G] hương dang tay đón [C] tôi

Mong [F] ước [G] đến ngày trở [Am] về

Lòng tôi yêu [F] mến [G] Việt [Am] Nam

2. Bạn hãy [F] nói với mái [G] tóc để tôi đôi [Am] chân nhỏ bé

Và màu [F] da đang ngày [G] đêm cùng tôi lớn [Am] lên [C]

Và mong [F] sao đôi chân sẽ bước lên tới [G] những nơi [Am] tôi chưa từng đến

Để được [F] nghe bài dân ca êm [G] dịu lướt trên [Am] sông

ĐK2: Và tôi mới [Dm] biết về đất nước tôi qua [Em] phim

Người [Dm] dân quê hương tôi cầy cấy vui trông lời [G] hát

Ước [F] mong [G] về thăm đất nước [Am] tôi

Quê [F] hương [G] bao năm tôi đã cách [C] xa

Mong [F] ước [G] đến ngày trở [Am] về

Lòng tôi yêu [F] mến [G] Việt [Am] Nam

[Dm] Tôi sẽ theo cha về thăm [Em] làng quê tổ tiên

[Dm] Theo những giấc mơ bây trên mênh mông đồng [Em] lúa

Tôi [Dm] thấy bao thân thương nơi đây quê [Em] tôi

Như cây cỏ [Dm] góc tôi yêu đất nước [Em] tôi

Ước [F] mong [G] về thắm đất nước [Am] tôi

Mong [F] sao [G] quê hương dang tay đón [C] tôi

Tôi [F] sẽ [G] thăm những dòng [Am] sông

Đồng quê xanh [F] mát [G] Việt [Am] Nam

Ước [F] mong [G] về thăm chốn [Am] thiên

Mong [F] sao quê [G] hương dang tay đón [C] tôi

Mong [F] ước [G] đến ngày trở [Am] về

Lòng tôi yêu [F] mến [G] Việt [Am] Nam

Lòng tôi tha [F] thiết Việt [Am] Nam

Lòng tôi xin [F] chào Việt [Am] Nam

------------------

English Version

Intro: [F][G][Am]- [F][G][Am]

1. Tell me [F] all about this [G] name, that is [Am] difficult to say

It was [F] given me the [G] day I was [Am] born [C]

Want to [F] know about the [G] stories of the [C] empire of [Am] old

My [F] eyes say more of [Em] me than what you dare to [Am] say

Chorus: All I [Dm] know of you is all the sights of [Em] war

A [Dm] film by Coppola, the helicopter's [G] roar

One [F] day [G] I'll touch your [Am] soil

One [F] day I'll [G] finally know my [C] soul

One [F] day [G] I'll come to [Am] you

To say [F] hello...[G] Viet [Am] nam

2. Tell me [F] all about my co-[G] lour, my hair [Am] and my little feet

That have [F] carried me every [G] mile of the [Am] way [C]

Want to [F] see your house, your [G] streets show me [Am] all I do not know

Wooden [F] sampans, floating [G] markets, light of [Am] gold

Chorus: All I [Dm] know of you is all the sights of [Em] war

A [Dm] film by Coppola, the helicopter's [G] roar

One [F] day [G] I'll touch your [Am] soil

One [F] day I'll [G] finally know my [C] soul

One [F] day [G] I'll come to [Am] you

To say [F] hello...[G] Viet [Am] nam

[Dm] And Buddha's made of [Em] stone watch over me

[Dm] My dreams they lead me through the fields of [Em] rice

In [Dm] prayer, in the light…I see my [Em] kin

I touch my [Dm] tree, my roots,my be-[Em] gin

One [Am] day [G] I'll touch your [Am] soil

One [F] day I'll [G] finally know my [C] soul

One [F] day [G] I'll come to [Am] you

To say [F] hello...[G] Viet [Am] nam

One [Am] day [G] I'll touch your [Am] soil

One [F] day I'll [G] finally know my [C] soul

One [F] day [G] I'll come to [Am] you

To say [F] hello...[G] Viet [Am] nam

To say [F] hello… [G] Viet [Am] nam

To say xin [F] chào… [G] Viet [Am] nam

-----------------

French Version

Intro: [F][G][Am]- [F][G][Am]

1. Raconte [F] moi ce nom é-[G] trange et [Am] difficile à prononcer

Que je [F] porte de-[G] puis que je suis [Am] née [C]

Raconte [F] moi le vieil em-[G] pire et le trait de [C] mes yeux bri-[Am] dés

Qui [F] disent mieux que [Em] moi ce que tu n’oses [Am] dire

Chorus 1 : Je ne [Dm] sais de toi que des images de la [Em] guerre

Un [Dm] film de Coppola, [et] des hélicoptères en co-[G] lère

Un [F] jour, [G] j’irai là [Am] bas, un [F] jour [G] dire bonjour à ton [C] âme

Un [F] jour, [G] j’irai là [Am] bas [pour] te dire [F] bonjour, [G] Viet-[Am] nam

2. Raconte [F] moi ma cou-[G] leur, mes cheveux et mes petits [Em] pieds

Qui me [F] portent depuis [G] que je suis [Am] née [C]

Raconte [F] moi ta maison, ta [G] rue, racontes moi [Am] cet inconnu

Les mar-[F] chés flottants et les [G] sampans de [Am] bois

Chorus 2 : Je ne [Dm] connais de mon pays que des photos de la [Em] guerre

Un [Dm] film de Coppola, [et] des hélicoptères en co-[G] lère

Un [F] jour, [G] j’irai là [Am] bas, un [F] jour [G] dire bonjour à ton [C] âme

Un [F] jour, [G] j’irai là [Am] bas [pour] te dire [F] bonjour, [G] Viet-[Am] nam

[Dm] Les temples et les Boudhas de [Em] pierre pour mes pères

[Dm] Les femmes courbées dans les rizières pour mes [Em] mères

Dans [Dm] la prière, dans la lumière, revoir mes [Em] frères

Toucher mon [Dm] âme, mes racines, ma [Em] terre

Un [F] jour, [G] j’irai là [Am] bas, un [F] jour [G] dire bonjour à ton [C] âme

Un [F] jour, [G] j’irai là [Am] bas [pour] te dire [F] bonjour, [G] Viet-[Am] nam

Te dire [F] bonjour, [G] Viet-[Am] nam, te dire [F] bonjour, [G] Viet-[Am] nam

Transposition is the process of moving a song's melody and chords up or down in pitch by a constant interval. The direction of the transposition tool is indicated by a plus (+) sign for up and a minus (-) sign for down. Hover mouse over chords signs to see the chords chart of Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam) song.

Truongca's Diagrams palette displays the name of a chord diagram for Guitar string when the cursor hovers over it, click on [guitar] to change the diagram into Ukulele or Piano.

Play Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam)

The Videos/audios Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam) by Marc Lavoine were embed from Youtube, Musescore or the other 3rd links. Videos are subject to 3rd's copyright control and may be removed by YouTube's copyright rules and 3rd's policies or maybe included advertisements. If you cannot access to these songs, this mean that have been removed.

Lyrics Xin chào Việt Nam (Bonjour Vietnam)

Marc Lavoine

Intro: -

1. Bạn hãy nói cho tôi biết chăng về họ tên mà tôi đã mang

Về miền quê mà tôi ngày đêm luôn nhớ mong

Lòng tôi mong biết đất nước tôi, đất nước đã có bao đời

Được nhìn bằng đôi mắt của mình được về cội nguồn của tôi

ĐK1: Và các phiến góc lá lòng thấy xót thương quê hương

Bầy trực thăng bay trên cao tàn phá xóm thôn nhỏ bé

Ước mong về thăm chốn thiêng

Mong sao quê hương dang tay đón tôi

Mong ước đến ngày trở về

Lòng tôi yêu mến Việt Nam

2. Bạn hãy nói với mái tóc để tôi đôi chân nhỏ bé

Và màu da đang ngày đêm cùng tôi lớn lên

Và mong sao đôi chân sẽ bước lên tới những nơi tôi chưa từng đến

Để được nghe bài dân ca êm dịu lướt trên sông

ĐK2: Và tôi mới biết về đất nước tôi qua phim

Người dân quê hương tôi cầy cấy vui trông lời hát

Ước mong về thăm đất nước tôi

Quê hương bao năm tôi đã cách xa

Mong ước đến ngày trở về

Lòng tôi yêu mến Việt Nam

Tôi sẽ theo cha về thăm làng quê tổ tiên

Theo những giấc mơ bây trên mênh mông đồng lúa

Tôi thấy bao thân thương nơi đây quê tôi

Như cây cỏ góc tôi yêu đất nước tôi

Ước mong về thắm đất nước tôi

Mong sao quê hương dang tay đón tôi

Tôi sẽ thăm những dòng sông

Đồng quê xanh mát Việt Nam

Ước mong về thăm chốn thiên

Mong sao quê hương dang tay đón tôi

Mong ước đến ngày trở về

Lòng tôi yêu mến Việt Nam

Lòng tôi tha thiết Việt Nam

Lòng tôi xin chào Việt Nam

------------------

English Version

Intro: -

1. Tell me all about this name, that is difficult to say

It was given me the day I was born

Want to know about the stories of the empire of old

My eyes say more of me than what you dare to say

Chorus: All I know of you is all the sights of war

A film by Coppola, the helicopter's roar

One day I'll touch your soil

One day I'll finally know my soul

One day I'll come to you

To say hello... Viet nam

2. Tell me all about my co- lour, my hair and my little feet

That have carried me every mile of the way

Want to see your house, your streets show me all I do not know

Wooden sampans, floating markets, light of gold

Chorus: All I know of you is all the sights of war

A film by Coppola, the helicopter's roar

One day I'll touch your soil

One day I'll finally know my soul

One day I'll come to you

To say hello... Viet nam

And Buddha's made of stone watch over me

My dreams they lead me through the fields of rice

In prayer, in the light…I see my kin

I touch my tree, my roots,my be- gin

One day I'll touch your soil

One day I'll finally know my soul

One day I'll come to you

To say hello... Viet nam

One day I'll touch your soil

One day I'll finally know my soul

One day I'll come to you

To say hello... Viet nam

To say hello… Viet nam

To say xin chào… Viet nam

-----------------

French Version

Intro: -

1. Raconte moi ce nom é- trange et difficile à prononcer

Que je porte de- puis que je suis née

Raconte moi le vieil em- pire et le trait de mes yeux bri- dés

Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire

Chorus 1 : Je ne sais de toi que des images de la guerre

Un film de Coppola, des hélicoptères en co- lère

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme

Un jour, j’irai là bas te dire bonjour, Viet- nam

2. Raconte moi ma cou- leur, mes cheveux et mes petits pieds

Qui me portent depuis que je suis née

Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu

Les mar- chés flottants et les sampans de bois

Chorus 2 : Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre

Un film de Coppola, des hélicoptères en co- lère

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme

Un jour, j’irai là bas te dire bonjour, Viet- nam

Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères

Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères

Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères

Toucher mon âme, mes racines, ma terre

Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme

Un jour, j’irai là bas te dire bonjour, Viet- nam

Te dire bonjour, Viet- nam, te dire bonjour, Viet- nam

By the same author